Hua-lian, the dreamland of Pacific Ocean
花蓮-太平洋夢境
Hua-lian is the largest county in Taiwan.
花蓮是台灣面積最大的縣分。
The circumference of Taiwan island is 1520 kilometers.
全台灣本島周長1520公里。
Hua-lian Coastline has an overall length of 175 kilometers, which is second only to Tai-tung.
花蓮海岸線總長175公里,僅次於台東。
There are cities on the west coast that have the same latitude as Hua-lian; the northernmost one is Miao-li; the southernmost one is Chai-yi.
在西海岸,和花蓮同樣的緯度的縣市,最北是苗栗,最南是嘉義。
Like Chai-yi, the Tropic of Cancer passes through here.
和嘉義一樣,北回歸線也經過這裡。
You'll be surprised by how close to each other the high mountains and blue oceans are in Hua-lian.
在花蓮,你會很驚喜,高山和藍海這麼近。
There are 43 over-3000-meter high mountains within borders.
境內有43座3千公尺以上的高山。
Your eyes will be delighted by the sky-blue Pacific Ocean while your feet will be standing on the foot of high mountains.
你眼睛正取悅於蔚藍的太平洋,腳底卻踩著高山的山腳。
Staying in homestays by the ocean, you'll be listening to the waves washing the shores 24 hours a day, much like your own heartbeat.
住在海邊的民宿,一天24小時聽著浪濤拍岸。就像你心跳的脈動。
Hua-lian is a secret place, but also a dreamland.
花蓮是秘境,也是夢土。
Coming from the north journeying through the land, you'll go through the steep Su-Hua Highway despite the moderate linear distance.
雖然直線距離不遠,從北方走陸路來,要經過險峻的蘇花公路。
Coming from the west, you'll go through the zigzaggy Central Cross-Island Highway, crossing the Central Range at 3000 meters above sea level from He-huan Mountain to Ta-roko.
從西部來,要經過曲折的中橫支線。從合歡山直到太魯閣,橫越海拔3千公尺的中央山脈。
Ta-roko is a synergetic creation of mountains and water. The stream of high mountains brought by Li-wu River crashes against the canyon, forming unparalleled scenery.
山與水合力打造太魯閣,立霧溪帶來高山的流水,衝撞峽谷,造就無比美景。
British media appraised Ta-roko to be one of the ten must-see attractions in the world.
英國媒體評鑑,太魯閣是世界10大必遊景點。
The most popular way to get to Hua-lian is by railway.
來花蓮,最受歡迎的是鐵路。
Taking a train, you also get to experience having a sky-blue sea await you as the railcar exits the tunnel.
搭火車,你還可以體驗到,車廂一出隧道,一片蔚藍大海等在你前面的感覺。
Hua-lian and Tai-tung are often referred to as the "Back Mountains" by the Taiwanese.
台灣習慣稱花蓮和台東是「後山」。
There is a TV series "The Back Mountain Gets Sunrise First." This is the place where sunrise takes place first in Taiwan.
有劇電視連續劇「後山日先照」,這裡是太陽最先在台灣昇起的地方。
Aside from beautiful scenery, the land where the sunlight nurtures first in Taiwan produces good agricultural commodities, such as watermelons, rice and more.
台灣陽光第一個照顧到的土地,除了美景,還生產出西瓜和稻米等優質農產品。
According to the Time magazine in 2015, Hua-lian is the most underrated vacation spot in Asia.
2015年時代雜誌說,花蓮是亞洲最被低估的度假勝地。
Hua-lian is waiting for you to explore!
花蓮,等著你來探索!
0 Comment(s)