Tai-tung is a place with the highest tourism potential in Taiwan.
台東是台灣最有觀光潛力的地方。
It possesses 176 kilometers of Pacific Ocean Coastline, which is the longest in Taiwan.
它擁有全台最長,176公里的太平洋海岸線。
It's the third largest county in Taiwan. The population density is the lowest.
全台灣面積排名第3的縣分,人口密度最低。
It nevertheless ranks first in the number of prehistorical sites in Taiwan.
史前遺址數量卻是全台灣第一。
Lonely Planet Publications lists Tai-tung as a top ten tourist spot in Asia in 2016.
孤獨星球出版社將台東列為2016年亞洲十大旅遊景點。
Lonely Planet described Tai-tung as "Taiwan's Secret Wild Card."
孤獨星球形容台東是「台灣的世外桃源」。
Just like the way Lonely Planet said it, Tai-tung is a place suitable for visits all year round.
就像孤獨星球所說,台東是四季都可以來的地方。
Come check out Bombing Han-dan during the Lantern Festival; come surf during summer, join the Taiwan Hot Balloon Festival activities and ascend to the sky with a hot air balloon to admire the sea.
農曆春節元宵來看炸寒單;夏天衝浪,參加國際熱氣球藝術節活動,跟著吊籃升空賞海。
Check out Daylily in the autumn. Put out to sea to listen to whales singing or have a jaunt riding a bicycle.
秋天賞金針花,出海聽鯨魚唱歌,或來一趟自行車輕旅行。
There is a Taiwanese writer, who traveled to Kyoto, Japan, describing Kyoto and Tai-tung as sharing one similarity: mountain forests and quietness.
有一位到日本京都旅行的台灣作家形容,京都和台東,有一個共同點,有山林,有寂靜。
The writer said "The more quiet your heart becomes, the closer you are to the divinity of mountain forests, and the closer you are to yourself."
作家說「你的心越寂靜,你就越靠近山林裡的神靈,也更接近自己」。
Tai-tung is a secret place that has been preserved for tourists until today. There are scenery and culture.
台東是為旅遊者保存至今的秘境。有風景也有文化。
The little downtown area of Tai-tung is packed with so many distinctive buildings that you could hardly imagine seeing.
小小的台東市區,特色風格建築密度之高,你難以想像
The shape of the library in the National Tai-tung University Zhi-ben Campus is a dead ringer for an alien spaceship.
台東大學知本校區的圖書館,外形酷似外星人太空船。
Looking at the emerald sea ahead after entering the library, you'll feel like sitting inside a cockpit moving toward a sea of stars and pursuing the unlimited wisdom of mankind.
進圖書館, 望著前方的碧綠大海,你好像坐在駕駛艙,往星海前進,追求人類無盡的智慧。
Orchid Island and Green Island are the two most beautiful islands off the eastern coast of Taiwan. Both the air and land transportation set out from Tai-tung.
蘭嶼和綠島,是兩座台灣東岸最美麗的離島,海空兩路交通都從台東出發。
The rice here is renowned in Taiwan. It used to be a food item put on the Japanese emperor's dining table .
這裡的米,全台有名氣,曾經是日本天皇餐桌上的食品。
There are also numerous Sugar-Apple varieties, which you rarely get to see in other places.
釋迦也有多樣品種,你很難在外地看到。
Although the Pacific Ocean can be less calm at times, Tai-tung locals have strong personalities.
雖然太平洋有時不太平靜,但台東當地人民個性是堅強的。
They face the twilight of Pacific Ocean with a smile, but also stand tall confronting the storms coming from the sea with courage.
笑迎太平洋的曙光;也挺起胸膛,勇敢面對來自海上的暴風。
0 Comment(s)