Jin in Chinese means "gold."
「Jin」的中文是金。
The name Jin-shan evolved from a Taiwanese Plains Aboriginal Settlement "Jin-bao-li," which doesn't pertain to gold.
金山這名字演變自平埔族地名「金包里」,和黃金沒有關係。
Though there is no gold in Jin-shan, it attracts tourists bringing cash.
雖然沒有黃金,金山有觀光客帶來的綠金。
In Jin-shan, there are hot springs. There are also Shui-wei Fishing Port and coastal trails facing Yeh-liu across a distance.
金山有溫泉,而水尾漁港和海岸步道,和野柳遙遙相望
Jin-shan Old Street
金山老街
If you want to eat some authentic Taiwanese dishes when coming down from Yangmingshan, taking a trip to Jin-shan Old Street will not be disappointing.
從陽明山下來,想吃一頓道地的台灣料理,走一趟金山老街不會失望。
Jin-shan Old Street runs parallelly to Highway 2. You can find it by following the signs along the way.
金山老街和台2線平行,沿著指標就可以找到。
The old street, which is a small alley with an approximated length of 200 meters from front to back, centers on Guang-an Temple.
金山老街以廣安宮為中心,前後大約200公尺的小巷。
The alley is very bustling despite being so narrow.
窄小的巷子,非常熱鬧。
Located at the Guang-an Temple, Jin-shan Duck Meat used to be a food stand with no storefronts.
金山鴨肉本來只是廣安宮前的小攤,沒有店面。
The business eventually grew bigger and bigger, and the number of dining areas expanded one by one.
後來生意越來越好,用餐區一間又一間擴張。
The dining crowds are like an engine, driving the entire old street economy and giving testament to the rise of the North Coast tourism industry.
用餐人潮就像發動機,帶動整條老街的經濟,見證北海岸觀光業的興起。
The dishes fresh from the kitchen are put on the table by the temple front, making them perhaps the most distinguishing feature of this duck meat stand. Take whatever dishes you like to eat.
剛出爐的菜全部擺在廟前桌子,是鴨肉攤最大特色,想吃什麼就拿什麼。
Once you are done choosing your dishes, take a short walk to carry them to the dining area. There's no need to pay in advance.
挑好了菜,自己走一小段路端到用餐區,不必急著付錢。
Also situated on the old street, the dining areas are very close to the duck meat stand. Once you see townhouses with numbers, find an empty table to dine inside.
用餐區也在老街上,離鴨肉攤很近,看到前面有數字的透天厝,就可以進去找桌子,坐下來吃。
After enjoying your feast, the staff in the dining area will bring the check for you.
享用大餐後,用餐區的工作人員會自動幫你結帳。
The duck meat is right by the table. Just tell the chef if you want a halved chicken, quartered chicken or a specific part, and he'll make it for you.
鴨肉在桌子旁邊,你跟廚師說要半隻或者四分之一隻,或者哪個部位,他就會切給你。
The must-order dishes here are Duck Meat, Stir-fried Noodles and Braised Bamboo Shoot. They are all local food items.
這裡必點的菜色是鴨肉、炒麵和油燜筍,全部是當地食材。
After you are done, take a stroll around the old street to kick-start digestion. If you have an appetite for more food, getting some Taiwanese desserts or snacks doesn't sound too bad!
吃完之後,在老街逛一逛,消化一下,如果還有胃口,再吃一些台灣的甜食或者小吃也不錯。
0 Comment(s)