慣用語第七集/Phrases VII

In good hands,是在很好的照顧之下:

You are in good hands with us.
你會得到我們很好的照顧。

A landslide,是一大截的意思,

Team A beats team B by a landslide.
A隊贏了B隊一大截。 

A nose, 是一點點的意思,

Team A beats team B by a nose.
A隊贏了B隊一點點。

A long way to go,是指還有很多進步的空間:

You still have a long way to go before you can be qualified.
你在合格之前還有很多進步的空間。 

Go a long way,是指很有幫助的意思,

In relationships, communication goes a long way.
在感情的世界裡,溝通很有幫助。

A long shot,是成功機率不高的意思。

I know it's a long shot, but I'm still going to try.
我知道成功率不高,但我還是要試試。

Dark horse是沒人意料到會有勝算的選擇, Wild card是指讓人預測不到的未知數。

The actor who won the oscar was a dark horse because no body thought that he would win.
贏得奧斯卡的男演員爆冷門因為沒人認為他會贏。
He has always been a wild card because no body knows what he really thinks.
他一直是個未知數, 因為沒人知道他實際上在想什麼。

Pull it off, 是完成了或是成功了。

No body thought that he would be re-elected, but he pulled it off.
沒人認為他能連任, 但他成功了。

Pull over,是把車停在路邊:

Police: I need you to pull over and take out your ID.
警察: 我需要你把車停在路邊,把身分證拿出來。

Catch someone off guard,是做了讓一個人出乎意料的事讓他不知如何應對:

You caught me off guard when you asked me to lend you lots of money.
當你向我借很多錢時,真令另我出乎意料, 不知如何回達你。

1 Comment(s)

  • 明春簡(27 Oct 2017 - 07:10)

    Ymec acount plus born date

Leave a Comment

Login to leave Comment