Starting from A-li-shan Railway Station, get ready to explore the gigantic trees!
從阿里山火車站開始,準備探索巨木吧!
Forest Trail
森之道
There are many trails inside A-li-shan Forest Recreation Area. You can go clockwise or counter-clockwise, they'll all take you there. We advise you to take the forest trail entrance situated right side of the railway station.
阿里山森林遊樂區裡步道很多,您可順時針走,也可逆時針走,都能到達目的地。建議您從阿里山車站右方的森之道入口進入.
Once you enter the forest trail, you can see many Taiwan Red Cypress Trees along the way. Some of them have a protective board covering the lower part of the tree. This is to prevent the tourists from touching and inadvertently peeling off the trees thereby shortening their life spans.
進入森之道後,步道沿路就有好幾棵台灣紅檜。有些紅檜在樹幹較低地方有竹席保護。這是避免觀光客觸摸而不刻意的剝去樹皮,危及紅檜壽命。
There are also Japanese cedar trees replanted at the site where Taiwan Red Cypress Trees were logged. Although the sun may get very bright at times when walking in the forest, it always feels fresh and cool.
步道旁也有紅檜砍伐後,補種的日本柳杉林在木棧道兩旁。雖然在林間行走有時太陽很大,總是感覺很涼爽。
It could be the misty fogs that are shielding the sunlight, or perhaps it could be the rich phytoncides in the air that soothe our senses.
可能是雲霧遮住烈日,或者是空氣中大量的芬多精,讓我們感覺很舒適。
==The buses are electric buses./公車是電動公車。==
Pleione Formosana
台灣一葉蘭
Aside from Taiwan Red Cypress Trees, there are plenty of indigenous Taiwanese species unique to A-li-shan. Further along the forest trail, you will see Pleione Formosana and Taiwania Cryptomerioides. Continuing going uphill, you can head to Ecological Education Center.
除了紅檜,阿里山獨有很多台灣原生種類。再沿著森之道走,可以看到一葉蘭以及台灣杉。 繼續往山上走,可以到生態教育館。
Behind Ecological Education Center is Pleione Formosana Exhibit Hall. Inside the exhibit hall reminiscence of the Japanese colonial era, there is a wax figure warming itself up next to a stove.
生態教育館的後方是一葉蘭展示館。而在展示館內,還有蠟像在火爐邊取暖令人回想起日治時期。
Taking a picture with the wax figure makes you feel like you are all of a sudden in a Japanese drama scene fighting to survive in the cold winter snow!
跟蠟像一起合影感覺好像突然身入日劇中,在冰天雪地奮力謀生的場景!
0 Comment(s)