Located in Nanliao, "Hsinchu Fishing Port" was formerly known as "Nanliao Fishing Port."
「新竹漁港」位在南寮,以前叫「南寮漁港」。
Opened during the Qing Dynasty in 1731 and situated the closest to China , Hsinchu Fishing Port was one of the four major commercial ports in Taiwan .
清帝國時代1731年開港,與中國直航距離最近,曾經是台灣4大貿易港之一。
The Chinese Civil War ended in 1949. The trade plummeted as a result of the bilateral sea transportation blockage, causing the status of Hsinchu Fishing Port to take a dive.
1949年國共內戰結束,兩岸航運封鎖,造成貿易沒落 ,而新竹漁港地位一落千丈。
Additionally, due to the port being situated at the Touqian River mouth, the river sand deposited, resulting in almost loss of the sea transportation function for the old fishing port.
又因為港口位在頭前溪出海口,河沙淤積,舊漁港幾乎失去航運功能。
A new port was later opened west of the old fishing port, becoming a crucial sea-going fishing port in Taiwan today.
後來在舊漁港西側,開闢新港,現在是台灣很重要的遠洋漁港。
In addition to being where the 17 Kilometers of Splendid Coastline Cycling Path starts, the old fishing port was transformed into a sightseeing fishing port.
舊漁港轉型成為觀光娛樂漁港。也是17公里海岸自行車道起點。
There are many cafes and catering trucks selling cold beverages. It's quite a treat to drink a cup of coffee while sitting down and enjoying the sea breeze.
附近有很多咖啡店和餐車賣冷飲,坐下來吹海風,喝一杯咖啡,相當享受。
Nanliao Tourist Information Center
南寮遊客中心
With the Mediterranean colors of blue and white, the landscape architecture here is very distinctive. Nanliao Tourist Information Center best exemplifies this.
這裡的景觀建築也很特別, 有藍白兩色的地中海色彩。 最好的範例就是南寮遊客中心。
Others such as the Pavilion of Wave, Rainbow Bridge and Clock of Happiness also brim with sea allure, consistently making them a fine hot spot for wedding photography.
其他如波浪涼亭,彩虹橋和幸福之鐘也是充滿濃濃的海洋風情,一直是拍攝婚紗的絕佳景點。
You can very easily rent a bicycle in the vicinity of Nanliao Tourist Information Center.
南寮遊客中心附近,很容易可以租借到腳踏車。
The north of 17 Kilometers of Splendid Coastline connects with Touqian River Cycling Path, allowing you to arrive all the way in Zhu-dong by heading east.
17公里海岸線北接頭前溪自行車道,可以一直往東走,一直到竹東。
Head south, and there is the 17 Kilometers of Splendid Coastline Cycling Path.
往南方向走,就是17公里海岸線自行車道。
You can find a direction map at the Nanliao Tourist Information Center near the old fishing port.
你可以在舊漁港附近,南寮遊客服務中心找到一個指標圖。
There are white lines and indication signs painted on the ground, letting you know that this is a bicycle lane.
地面上也畫有白線和指示標誌,告訴你這是自行車專用道。
Hsinchu Fishermen's Association
新竹區漁會
There is a bigger entrance next to Hsinchu Fishermen's Association.
在新竹區漁會旁邊,有一個更大的入口。
The cycling path will take you through many great scenic spots. For instance, Mangrove Park and Seascape Park allow you to admire sunset while checking out the sea scenery. They are waiting for you to explore.
自行車道會經過很多不錯的景點,例如紅樹林公園,海景公園,可以看海景看夕陽,就等著你去探索。
Want to eat some local food and seafood in Hsinchu? There are many shops to choose from by the old fishing port.
要吃新竹的特產和海產,舊漁港旁邊有很多店家可以選擇。
Hsinchu Fishing and Fishery Products Outlet Center
新竹漁港漁產直銷中心
You can eat seafood at the Hsinchu Fishing and Fishery Products Outlet Center by the new fishing port, located between Nanliao Tourist Information Center and Hsinchu Fishermen's Association.
你也可以到新漁港旁邊,新竹漁港漁產直銷中心吃海產。位置就在南寮遊客服務中心和新竹區漁會中間。
From the outlet center, you can look across the new fishing port. There are docked fishing boats and yacht berths at the port.
從直銷中心,你可以眺望新漁港,港口有漁船停靠,也有遊艇的船席。
Enter the outlet center, and the first floor sells myriad types of newly caught fresh seafood.
進入直銷中心,一樓販售各種剛捕獲的新鮮海產。
We even saw i-cat refrigerated trucks picking up goods from here and getting ready to deliver them to restaurants everywhere in Taiwan.
我們還看到宅急便冷藏車,來到這裡取貨,準備送到全台各地的餐廳。
The second floor is the gourmet seafood area. Walking upstairs, you can see a picture displaying the signature dish of each restaurant.
二樓是海鮮美食區。一走上樓梯,你可以看到牆上有一張圖片,上面列出每一家餐廳的招牌菜。
You can buy the seafood of your choice on the first floor and have the restaurant cook for you on the second floor. You would only need to pay the costs for cooking.
你可以在一樓買你中意的海產,再讓二樓請店家為你料理,只需付料理費用。
Our choice of the restaurant is the must-try restaurant chosen by TSMC employees according to the picture on the wall.
我們選的這一家,店家牆上照片說,他們是台積電員工指定的必到餐廳。
We ordered Seafood Rice Vermicelli, Kung Pao Squid, Stir-fried Seaweed, and Wild Grouper prepared in two ways.
我們點了海鮮炒米粉、宮保花枝、炒海菜和野生石班一魚兩吃。
The Hsinchu delicacies are Hsinchu Meatball and Rice Vermicelli, which are readily available here. Grass Jelly Tea, which the restaurant also carries, is thirst quenching in addition to being rare, tasty and summer heat relieving.
新竹的特產是新竹貢丸和米粉,這裡都吃得到,餐廳還有一種飲料是很少見、好喝、消暑又解渴的仙草茶。
There is a specialty booth on the second floor that sells Hsinchu Meatball. The Seafood Rice Vermicelli that we ordered was made using local Rice Vermicelli.
二樓有一家專賣新竹貢丸的小攤,而我們點的海鮮米粉,是用地方米粉做的。
Rice Vermicelli from Hsinchu is thin and al dente, making it delicious when stir-fried with seafood.
又細又Q的新竹米粉和海鮮一起炒,相當好吃。
This type of Rice Vermicelli is dried by utilizing the natural power of sea breezes. It's a very special experience coming here to enjoy the sea breeze and eat the Rice Vermicelli that gets assistance from the sea breeze in the making process.
這種米粉就是用自然的海風力量烘乾,來到這裡吹海風,吃海風協助製作的米粉,是很特別的體驗。
0 Comment(s)