Taipei Spot Cinema in Hua-shan Creative Park is the second one opened in Taiwan.
華山的光點電影院是全台灣第二家。
The very first one is not too far away from the park. Go along Zhongxiao East Road and make a right onto Zhongshan North Road.
第一家距離華山藝文特區不遠。沿著忠孝東路右轉中山北路。
Once you pass Nanjing East Road, there is a white mansion amidst the shadows of green trees.
你一過南京東路,可以看到一個在綠蔭中的白色豪宅。
This is a movie theater with an art gallery and cafe restaurant. It was the former US ambassador's residence. Former US President Richard Nixon also stayed here while he served as Vice President under the Eisenhower administration.
這個地方現在是電影院,有藝廊以及CAFE餐廳。以前是美國大使的官邸。在艾森豪當總統執政下,擔任副總統的前總統尼克森也住過這裡。
In 1979, US broke off official diplomatic relations with Taiwan; American institute in Taiwan(A-I-T), a non-profit private corporation, replaced the US embassy to conduct unofficial relations of commercial, cultural and other interactions with people in Taiwan.
1979年台灣和美國斷交;美國在台協會(A-I-T),是個非營利民營企業,取代美國大使館來管理商業、文化和其他與台灣人民交流的非官方關係。
The mansion had become obsolete until TSMC made a 60 million NTD donation to refurbish the mansion in order to allow movie director Hou Xiao-xian to operate the now Taipei Spot Cinema.
官邸荒廢一直到台積電公司,捐助6000萬翻修,才能讓侯孝賢導演經營現在的台北光點電影院。
Former US embassy next to a bustling shopping district
在緊鄰熱鬧商圈隔壁的前美國大使官邸
It's generally very quiet within the Taipei Spot Cinema's immediate surroundings; continuing going on Nanjing West Road, you'll find yourself in a prosperous shopping district.
台北光點電影院的近周圍環境通常很安靜;往南京西路走個幾步,你會發現置身於熱鬧的商圈。
It isn't too far away from the Taipei Main Station here. The MRT Zhongshan Station nearby is the transfer station between the MRT green line and red line. There are department stores, such as Shing Kong Mitsukoshi (SKM). The area is full of people.
這裡距離台北車站不遠。附近的中山站,是捷運綠線和紅線的轉運站。有像是新光三越等百貨公司。這區人潮非常密集。
This small area closely epitomizes cultural characteristics of Taiwanese consumption.
這個小區很貼切著例證了台灣特色消費文化。
For instance, there are foot massage specialty houses, and high-end Chinese restaurants, such as Celestial Restaurant. Foot massage in Taiwan is a distinctive massage technique.
例如腳底按摩的店家,以及高級中式餐廳,例如天廚菜館。腳底按摩是台灣獨一無二的按摩技法。
Zoo-Zhi-dao Massage
足知道養生會館
We arrived at this foot massage place. There is a lady, a college graduate from Miyagi Prefecture in Japan, who came to Taiwan to learn the skills with plans to open her own foot massage specialty house back home.
我們來到這家腳底按摩店裡,遇到一位來自日本宮城縣的女大學畢業生,她來台灣學習技術,以後想要回家鄉開腳底按摩專門店。
She believes that there is a wide variety of foot massage techniques, and the most authentic one originated from Taiwan.
她相信腳底按摩手法各式各樣, 但源自台灣的最正宗。
Surprisingly, the foot massage technique was founded by a Swiss catholic priest Joseph Eugster residing in Taiwan at the time. Utilizing the foot massage technique and developing it into a health practice echo with the catholic foot-washing ritual.
讓人驚訝的是,源自台灣的腳底按摩技法,是當時一位住在台灣,瑞士籍天主教吳若石神父所創始。用腳底按摩的技術來發展成養生保健與天主教洗腳聖禮相呼應。
Father Eugster came to Taiwan to preach gospel in 1970. In 2003, Father Eugster was recommended to go to Vatican to help treat the Pope John Paul the Second's vocal cord injury with his foot massage technique.
吳若石神父1970年來到台灣傳教。2003年被推薦到教廷,用腳底按摩為教宗若望保祿二世治療聲帶受傷。
The Pope regained his vocal ability to speak within one month after his foot massage treatment.
在他腳底按摩治療之後一個月內,教宗可以重新開口說話。
Celestial Restaurant
天廚菜館
There are upscale department stores, papaya milk shops and Local Cuisine, such as braised dishes, near MRT Zhongshan Station. We like to bring you to Celestial Restaurant here.
捷運中山站附近有百貨公司高消費店家,也有木瓜牛奶和魯味等平民美食。我們要帶您到這裡的一家天廚餐廳。
This restaurant drew high praises from former business tycoon Yong-han Chiu, who frequented Japan. Mr. Chiu invited Celestial Restaurant to relocate to the current location, which was his business building.
這餐廳得到前旅日經營之神邱永漢的讚賞。邱永漢還特別邀請他們,搬到他的商業大樓裡開業。
The signature dish is Beijing Roast Duck Show. They present you with a whole roasted duck prior to bringing it back to the kitchen in preparation for the skin and meat slices. The roasted duck dish comes with onion stalks, lotus leaf pancakes and seasoned sauce.
招牌菜就是北京烤鴨秀。烤好的全鴨在廚房料理鴨皮與鴨肉切片之前,會在你面前展示。烤鴨附有蔥白、荷葉餅皮和醬料。
There is an attendant assigned to the table to serve you onion stalks and lotus leaf pancakes with the duck skin before serving you the duck meat.
有指定的服務生在桌邊為你服務,提供給你蔥白和餅皮包鴨皮,然後再提供給你蔥白和餅皮包鴨肉。
Celestial restaurant offers dishes originated from both the northern and southern parts of China. Their Hotpot Tofu, Green Onion Pancake and Soup of Rice Crust and Three Delicacies are very authentic.
從中國南方和北方來的菜色,天廚菜館都有。他們的鍋塔豆腐、蔥油餅和三鮮鍋巴,都非常道地。
0 Comment(s)