Port of Kaohsiung is the largest commercial port in Taiwan. It had the third largest throughput capacity in the world back in 1993.
高雄港是台灣最大商港。1993年吞吐量排名全世界第3。
Later due to China's rise in prosperity, the large ports along the coast of China came to share the volume of incoming and outgoing freight, resulting in the decline of traffic volume in Port of Kaohsiung.
之後因為中國繁榮起來,沿海大港口分走船運吞吐量,使得高雄港運量下降。
In order to reverse the dwindling trend, Taiwanese government shifted the focus of the harbor from cargo quantities to becoming a value hub. Port of Kaohsiung remains a strong 14th harbor in the world by cargo tonnage.
為了扳回下滑走勢,台灣政府將港口重心從貨運量,轉變成為價值轉換門戶。高雄港目前貨櫃裝卸量穩穩保持全世界第14。
Kaohsiung is also the largest industrial city in Taiwan, providing tremendous labor resources. Local blue-collar workers have historically been associated with strong personalities against dictatorship. The city is the symbol of democracy in Taiwan.
高雄也是台灣最大的工業城市,提供龐大的勞動資源。地方藍領工人性格強悍,歷史上曾衝撞獨裁體制。高雄因而成為台灣民主象徵。
Due to the outsourcing trend of manual labor for manufacturing enterprises and the shifting focus of the commercial port, there have been drastic changes in the city landscape in the last 15 years.
因為台灣勞力密集的製造業外移,以及商港定位轉型,最近15年來,高雄的城市風貌有劇烈轉變。
You can easily find people from all over the world with different accents in many main attractions within the city. Having been surrounded by the harbor and Shoushan and having a canal crossing, the city topography is very diversified.
在許多高雄市主要景點,你很容易發現來自全世界來的人,以及不同口音。來到高雄,城市的地形地貌也很多元,有海港和壽山環繞,還有運河穿越。
The urban planning was well thought out. The main streets are wide, which is not a common sight to see in a metropolis of Taiwan.
市區都市計劃相當整齊。主要道路很寬敞,這在台灣大都會很少見。
Although scooters are the most common type of transportation for the locals, public transportation such as MRT, buses and the light rail are accessible; you can also utilize the public bicycle and go for a walk to get to all the main attractions.
雖然機車是居民最主要交通工具,搭乘公共運輸,例如捷運、公車和輕軌電車也很容易;你也可以利用公共自行車再加步行,前往各主要景點。
For those who are perhaps discouraged by the idea of perspiring in scorching hot weather, you can also take a taxi cab to get you from place to place. English4TW staff aims to bring you the best of this harbor city.
高雄天氣炎熱,想到會流太多汗而怯步的人,也可以搭計程車短程接駁。台灣美語通團隊要呈現給你這港最好的一面。
0 Comment(s)